SHIFT y Dualia, haciendo historia en la interpretación a distancia

20151211_114309-1

El 10 de diciembre de 2015 puede pasar a la historia de la traducción y la interpretación como la fecha en la que se empezó a terminar con el tópico de «la interpretación a distancia no se enseña en la Universidad» y la crítica de «no hay intérpretes profesionales formados en interpretación a distancia»  gracias al pistoletazo de salida que la Universidad de Bolonia dio en Forlì (Italia) al proyecto SHIFT (SHaping the Interpreters of the Future and of Today).

El equipo de la Universidad de Bolonia reunió en Forlì a los socios de SHIFT, uno de los proyectos de investigación europeos enmarcados en el programa Erasmus+ con mejor puntuación, 95/100 concretamente; todo un logro por el que los traductores e intérpretes profesionales debemos estar orgullosos, teniendo en cuenta que la máxima puntuación que se ha otorgado a un proyecto ha sido un 97/100. SHIFT ha recibido magníficas puntuaciones en todos los apartados, pero el que más puntos ha cosechado ha sido el apartado referente a la calidad de los miembros de este proyecto de investigación:

Sesión de trabajo - SHIFT

Sesión de trabajo – SHIFT

Dualia participa en este proyecto representada por nuestro director comercial, Jesús Pérez, y nuestro responsable de calidad de la interpretación, Gabriel Cabrera. Ambos han participado en la gestación del proyecto SHIFT y serán los responsables del Intelectual Output referente a la terminología específica sobre la interpretación a distancia, participando además de manera muy activa en el resto de compromisos:

  • Desarrollo de un marco teórico para el análisis de la oralidad que se centre en las características del discurso especialmente relevantes en la comunicación a distancia y para la mediación e interpretación lingüística.
  • Aplicación de este marco a la descripción y al análisis de las interacciones a distancia mediadas por intérpretes.
  • Elaboración de un análisis de necesidades/mercado para extraer las lagunas de conocimiento y necesidades educativas más apremiantes relacionadas con la interpretación a distancia.
  • Desarrollo de una solución pedagógica completa que incluya una metodología y recursos pedagógicos relacionados para la interpretación a distancia.
  • Celebración un curso de verano a modo de «laboratorio de pruebas» para la formación de intérpretes especializados en la interpretación a distancia.

En Dualia no somos nuevos en la formación de intérpretes a distancia pues desde nuestros comienzos (allá por el pleistocénico 2004) colaboramos con las universidades españolas con talleres, charlas y acogiendo alumnos en prácticas para formarse en interpretación a distancia (Alcalá de Henares, Pablo de Olvaide, Granada, Vigo, Felipe II, Autónoma de Barcelona…). Y como antes de este proyecto SHIFT no había materiales para la formación de intérpretes a distancia, hemos tenido que diseñar nuestra propia formación para nuestro equipo de intérpretes telefónicos profesionales con el objetivo de poder prestar el servicio de interpretación telefónica a hospitales, centros de salud, 112, 016, centros sociales, ayuntamientos, centros de acogida, colegios y un tan largo como gratificante etcétera.

Dualia

Grupo de trabajo de Dualia

Además de encargarse de la terminología del proyecto, Dualia pondrá al servicio de SHIFT la experiencia de sus intérpretes telefónicos profesionales durante el desarrollo de los materiales, quienes se encargarán de probar las unidades formativas antes de la conclusión final con el curso de verano que se desarrollará en Italia con alumnos de todas las universidades participantes.

Después del encuentro en Forlì, el siguiente tendrá lugar en Mondragón-Arrasate, en la sede de Dualia, a finales de abril de 2016. Esta reunión servirá para poner en común los avances de la investigación y aprovecharemos para mostrar a los socios cómo funciona en España el mundo de la interpretación telefónica y los avances a los que hemos logrado llegar gracias a nuestros proveedores y a nuestra experiencia.

Sede de Dualia - Polo Garaia

Sede de Dualia – Polo Garaia

Afrontamos esta nueva etapa y estos tres años de trabajo con mucha ilusión y conscientes de que estamos creando algo que servirá para formar a la siguiente generación de intérpretes que ya estarán especializados en la interpretación telefónica, por videoconferencia y quién sabe qué nos deparará el futuro ¿interpretación mediante realidad virtual, realidad aumentada, hologramas? No tenemos la respuesta pero sí las ganas de seguir creciendo, seguir mejorando y seguir trabajando en esta profesión tan apasionante.

Dualia Teletraducciones SL – www.dualia.es

Si te apetece compartir:Tweet about this on TwitterShare on FacebookShare on LinkedInShare on Google+

One thought on “SHIFT y Dualia, haciendo historia en la interpretación a distancia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>